Daniel 8:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па рече: ‚Ево, рећи ћу ти шта ће се догодити касније, у време срџбе, јер ће крај бити у одређено време.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
и рекао ми: „Ево, објављујем ти шта ће се десити на крају гнева, јер се то односи на одређено време краја.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
i rekao mi: „Evo, objavljujem ti šta će se desiti na kraju gneva, jer se to odnosi na određeno vreme kraja.
Serbian CNZ
Потом рече: „Ево, казаћу ти шта ће бити на крају гнева, кад долази крај.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече: Ево, ја ћу ти казати шта ће бити на крају гнева; јер ће у одређено време бити крај.
Serbian Latin Version : 1865
I reče: evo, ja ću ti kazati šta će biti na kraju gnjeva; jer će u određeno vrijeme biti kraj.