Daniel 8:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Рутави јарац је цар Грчке, а онај велики рог међу његовим очима је први цар.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јарац је цар Грчке, а велики рог између његових очију, то је први цар.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jarac je car Grčke, a veliki rog između njegovih očiju, to je prvi car.
Serbian CNZ
Рутави јарац је цар грчки, а велики рог међу његовим очима је први цар.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А руњави је јарац цар грчки; и велики рог што му беше међу очима, то је први цар.
Serbian Latin Version : 1865
A runjavi je jarac car Grčki; i veliki rog što mu bješe među očima, to je prvi car.