Daniel 8:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»‚Ово виђење о вечерима и јутрима које ти је дато истинито је. Али ти га запечати, јер је оно за далеку будућност.‘
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Виђење о вечерима и јутрима које је било испричано је истинито. А ти држи виђење у тајности, јер је за далека времена.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Viđenje o večerima i jutrima koje je bilo ispričano je istinito. A ti drži viđenje u tajnosti, jer je za daleka vremena.“
Serbian CNZ
Виђење о вечерима и јутрима, о чему се говорило, јесте истинито. Ти чувај виђење јер је за дане далеке.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А речена утвара о дану и ноћи истина је; зато ти запечати утвару, јер је за много времена.
Serbian Latin Version : 1865
A rečena utvara o danu i noći istina je; zato ti zapečati utvaru, jer je za mnogo vremena.