Daniel 8:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Док сам размишљао о томе, а оно – са запада дође јарац. Прешао је преко целе земље не додирујући тле, а међу очима је имао силан рог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Док сам размишљао о томе, дође јарац са запада и пређе преко све земље, а да није дотакао тло. Јарац је имао велики рог између очију.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Dok sam razmišljao o tome, dođe jarac sa zapada i pređe preko sve zemlje, a da nije dotakao tlo. Jarac je imao veliki rog između očiju.
Serbian CNZ
Док сам посматрао, гле, дође јарац са запада поврх све земље, не дотичући тле. Имао је моћан рог међу очима својим.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад ја мотрах, гле, иђаше јарац од запада поврх све земље, а не дотицаше се земље; и тај јарац имаше рог знаменит међу очима својим.
Serbian Latin Version : 1865
A kad ja motrah, gle, iđaše jarac od zapada povrh sve zemlje a ne doticaše se zemlje; i taj jarac imaše rog znamenit među očima svojim.