Deuteronomy 10:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Спреми се«, рекао ми је ГОСПОД, »и поведи овај народ на пут, у земљу за коју сам се заклео њиховим праоцима да ћу им је дати, да уђу у њу и запоседну је.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ ми рече: ’Спреми се и крени на пут на челу народа, да оду и освоје земљу за коју сам се заклео да ћу је дати њиховим оцима.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod mi reče: ’Spremi se i kreni na put na čelu naroda, da odu i osvoje zemlju za koju sam se zakleo da ću je dati njihovim ocima.’
Serbian CNZ
Тада ми Господ рече: ‘Устани и иди пред народом овим да уђе и запоседне земљу за коју сам се заклео оцима њиховим да ћу им је дати.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него ми рече Господ: Устани и иди пред народом овим да уђу у земљу за коју сам се заклео оцима њиховим да ћу им је дати да је наследе.
Serbian Latin Version : 1865
Nego mi reče Gospod: ustani i idi pred narodom ovijem da uđu u zemlju za koju sam se zakleo ocima njihovijem da ću im je dati, i da je naslijede.