Deuteronomy 10:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бој се ГОСПОДА, свога Бога, и служи му. Држи га се чврсто и у његово име се заклињи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Бојте се Господа, Бога свога, њему служите и његовим се именом куните.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bojte se Gospoda, Boga svoga, njemu služite i njegovim se imenom kunite.
Serbian CNZ
Бој се Господа, Бога свога! Њему служи, њега се држи и његовим именом се куни!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Бој се Господа Бога свог, Њему служи и Њега се држи, и Његовим се именом куни.
Serbian Latin Version : 1865
Boj se Gospoda Boga svojega, njemu služi i njega se drži, i njegovijem se imenom kuni.