Deuteronomy 11:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Земља у коју улазиш да је запоседнеш није као Египат, одакле сте дошли, где си сејао семе и мукотрпно га заливао као што се залива врт с поврћем.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, земља у коју улазиш да је заузмеш није као египатска земља из које си изашао, где си сејао своје семе и наводњавао га својом ногом, као што се наводњава повртњак.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, zemlja u koju ulaziš da je zauzmeš nije kao egipatska zemlja iz koje si izašao, gde si sejao svoje seme i navodnjavao ga svojom nogom, kao što se navodnjava povrtnjak.
Serbian CNZ
Земља у коју идеш да је запоседнеш није као земља египатска из које сте изашли. Тамо си морао, кад посејеш семе, да ножним справама заливаш, као повртњак.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер земља у коју идеш да је наследиш није као земља мисирска из које сте изишли, где си сејао своје семе и заливао на својим ногама као врт од зеља;
Serbian Latin Version : 1865
Jer zemlja u koju ideš da je naslijediš nije kao zemlja Misirska iz koje ste izišli, gdje si sijao svoje sjeme i zalijevao na svojima nogama kao vrt od zelja;