Deuteronomy 12:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када ГОСПОД, твој Бог, прошири твоје подручје као што ти је обећао, а ти пожелиш меса и кажеш: »Једе ми се меса«, можеш да га једеш колико ти душа жели.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А кад Господ, Бог твој, прошири твоје границе, како ти је обећао, па кажеш: ’Хоћу да једем меса’, зато што ти се душа зажели меса, једи меса кад год ти се прохте.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A kad Gospod, Bog tvoj, proširi tvoje granice, kako ti je obećao, pa kažeš: ’Hoću da jedem mesa’, zato što ti se duša zaželi mesa, jedi mesa kad god ti se prohte.
Serbian CNZ
Кад Господ, Бог твој, рашири твоје границе као што је рекао и ако кажеш: ‘Ја бих јео меса’ – јер ти се једе месо, једи меса колико хоћеш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад рашири Господ Бог твој међе твоје, као што ти је казао, ако кажеш: Да једем меса, кад душа твоја жели да једе меса, једи меса по свој жељи душе своје.
Serbian Latin Version : 1865
Kad raširi Gospod Bog tvoj međe tvoje, kao što ti je kazao, ako rečeš: da jedem mesa, kad duša tvoja želi da jede mesa, jedi mesa po svoj želji duše svoje.