Deuteronomy 13:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако чујеш да се за неки град који ти је ГОСПОД, твој Бог, дао да у њему живиш говори
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако чујеш да су се у једном од твојих градова, који ти Господ, Бог твој, даје да живиш у њему,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako čuješ da su se u jednom od tvojih gradova, koji ti Gospod, Bog tvoj, daje da živiš u njemu,
Serbian CNZ
Нека сав Израиљ чује за то, нека се уплаши, да се то зло више не чини међу вама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако за какав град свој, који ти Господ Бог твој да да у њему живиш, чујеш где говоре:
Serbian Latin Version : 1865
Ako za kakav grad svoj, koji ti Gospod Bog tvoj da da u njemu živiš, čuješ gdje govore: