Deuteronomy 13:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не узимај себи ништа од онога што је одређено за потпуно уништење, па ће ГОСПОД одустати од свога љутог гнева и смиловати ти се. У својој ће те самилости умножити као што се заклео твојим праоцима
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека твоја рука не дотиче ништа што је одвојено за клето уништење, да би се Господ одвратио од свог пламтећег гнева, да би ти исказао милост и смиловао ти се, те да би те умножио, као што се заклео твојим оцима,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka tvoja ruka ne dotiče ništa što je odvojeno za kleto uništenje, da bi se Gospod odvratio od svog plamtećeg gneva, da bi ti iskazao milost i smilovao ti se, te da bi te umnožio, kao što se zakleo tvojim ocima,
Serbian CNZ
Сакупи сав плен насред трга. Спали град тај са свим пленом као жртву паљеницу Господу, Богу своме. Нека остане заувек рушевина и нека се никад не сазида.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И нека ти од проклетих ствари не прионе ништа за руку, еда би се Господ повратио од жестине гнева свог, учинио ти милост и смиловао се на те, и умножио те, као што се заклео оцима твојим,
Serbian Latin Version : 1865
I neka ti od prokletijeh stvari ne prione ništa za ruku, eda bi se Gospod povratio od žestine gnjeva svojega, učinio ti milost i smilovao se na te, i umnožio te, kao što se zakleo ocima tvojim,