Deuteronomy 13:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
него га убиј! Ти први дигни руку на њега да га погубиш, а онда сав остали народ.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
него га убиј. Нека га прво твоја рука удари, а затим и руке осталог народа.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
nego ga ubij. Neka ga prvo tvoja ruka udari, a zatim i ruke ostalog naroda.
Serbian CNZ
не иди с њим, нити га слушај. Нека га не жали око твоје, не штеди га и не сакривај га.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него га убиј: твоја рука нек се прва дигне на њ да га убијеш, па онда рука свега народа.
Serbian Latin Version : 1865
Nego ga ubij: tvoja ruka nek se prva digne na nj da ga ubiješ, pa onda ruka svega naroda.