Deuteronomy 14:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И свиња је нечиста – иако има раздвојене папке, не прежива. Не једите њихово месо и не дотичите њихове цркотине.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свиња такође нека буде обредно нечиста за вас, јер има раздвојене папке, али не прежива. Њихово месо не једите, и не дотичите њихову стрвину.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svinja takođe neka bude obredno nečista za vas, jer ima razdvojene papke, ali ne preživa. Njihovo meso ne jedite, i ne dotičite njihovu strvinu.
Serbian CNZ
Свињу сматрајте нечистом. Она има раздвојене папке, али не прежива. Меса од ње не једите, нити дотичите њене лешине.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
Serbian Latin Version : 1865
Ni svinjčeta, jer ima razdvojene papke ali ne preživa; da vam je nečisto; mesa od njega ne jedite, i strva se njegova ne dohvatajte.