Deuteronomy 16:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тежи за правдом и ни за чим другим, да живиш и запоседнеш земљу коју ти даје ГОСПОД, твој Бог.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Иди у потпуности за правдом, да би живео и заузео земљу који ти даје Господ, Бог твој.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Idi u potpunosti za pravdom, da bi živeo i zauzeo zemlju koji ti daje Gospod, Bog tvoj.
Serbian CNZ
Тежи за правдом да дуго поживиш и да запоседнеш земљу коју ти даје Господ, Бог твој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сасвим иди за правдом, да би био жив и наследио земљу коју ти даје Господ Бог твој.
Serbian Latin Version : 1865
Sasvijem idi za pravdom, da bi bio živ i naslijedio zemlju koju ti daje Gospod Bog tvoj.