Deuteronomy 16:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
него само на месту које ће он изабрати да тамо настани своје Име. Тамо принеси пасхалну жртву, увече, када сунце зађе, у доба дана када си изашао из Египта.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
него само на месту које одабере Господ, Бог твој, да тамо настани своје име. Само ту приноси Пасху увече по заласку сунца, у исто време кад си изашао из Египта.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
nego samo na mestu koje odabere Gospod, Bog tvoj, da tamo nastani svoje ime. Samo tu prinosi Pashu uveče po zalasku sunca, u isto vreme kad si izašao iz Egipta.
Serbian CNZ
Само у месту које изабере Господ, Бог твој, да настани име своје жртвуј Пасху. Ту принеси Пасху увече, кад сунце залази, у исто време кад си изашао из Египта.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него на месту које изабере Господ Бог твој да онде настани име своје, онде кољи пасху увече о сунчаном заходу у исто време кад си пошао из Мисира.
Serbian Latin Version : 1865
Nego na mjestu koje izbere Gospod Bog tvoj da ondje nastani ime svoje, ondje kolji pashu uveče o sunčanom zahodu u isto vrijeme kad si pošao iz Misira.