Deuteronomy 17:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
пази да за цара над собом поставиш онога кога изабере ГОСПОД, твој Бог. Нека то буде један од твојих сународника. Не постављај над себе странца, некога ко није твој сународник.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
постави себи за цара човека кога изабере Господ, Бог твој. Себи за цара постави једног од своје браће; не смеш да поставиш странца над собом, који ти није брат.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
postavi sebi za cara čoveka koga izabere Gospod, Bog tvoj. Sebi za cara postavi jednog od svoje braće; ne smeš da postaviš stranca nad sobom, koji ti nije brat.
Serbian CNZ
тада постави себи за цара само оног кога изабере Господ, Бог твој. Постави себи за цара само неког од браће своје. Немој постављати над собом туђинца, који није брат твој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Само оног постави себи за цара, ког изабере Господ Бог твој; између браће своје постави цара себи; а немој поставити над собом човека туђина, који није брат твој.
Serbian Latin Version : 1865
Samo onoga postavi sebi za cara, kojega izbere Gospod Bog tvoj; između braće svoje postavi cara sebi; a nemoj postaviti nad sobom čovjeka tuđina, koji nije brat tvoj.