Deuteronomy 17:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека се човек погуби на основу сведочења два или три сведока, али нека нико не буде погубљен на основу сведочења само једног сведока.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тај човек нека се погуби на сведочење два или три сведока. На сведочење једног сведока не сме да се погуби.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Taj čovek neka se pogubi na svedočenje dva ili tri svedoka. Na svedočenje jednog svedoka ne sme da se pogubi.
Serbian CNZ
Онај који је на смрт осуђен, нека се погуби по сведочењу два или три сведока. Према сведочењу једног човека не сме се погубити.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
На сведочанство два или три човека да се погуби онај кога ваља погубити; али на сведочанство једног човека да се не погуби.
Serbian Latin Version : 1865
Na svjedočanstvo dva ili tri čovjeka da se pogubi onaj koga valja pogubiti; ali na svjedočanstvo jednoga čovjeka da se ne pogubi.