Deuteronomy 19:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, ако неко мрзи свога ближњега, па вреба на њега, нападне га и убије, а онда побегне у један од ова три града,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али ако неко мрзи свога ближњега и вреба га, па га удари и убије, а онда побегне у један од ових градова,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali ako neko mrzi svoga bližnjega i vreba ga, pa ga udari i ubije, a onda pobegne u jedan od ovih gradova,
Serbian CNZ
Међутим, ако неко мрзи ближњега свога, вреба га, нападне, зада смртни ударац, па побегне у неки од тих градова,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Али ако ко мрзи на ближњег свог и вреба га, и скочи на њ, и удари га тако да умре, а он утече у који од тих градова,
Serbian Latin Version : 1865
Ali ako ko mrzi na bližnjega svojega i vreba ga, i skoči na nj, i udari ga tako da umre, a on uteče u koji od tijeh gradova,