Deuteronomy 19:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ово је пропис за онога ко убије другога и побегне у један од ових градова да спасе свој живот, то јест за онога ко ненамерно убије свога ближњега, кога није раније мрзео.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Убица може да побегне и остане у животу само у случају да нехотице убије свога ближњега и да претходно није гајио мржњу према њему.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ubica može da pobegne i ostane u životu samo u slučaju da nehotice ubije svoga bližnjega i da prethodno nije gajio mržnju prema njemu.
Serbian CNZ
Овако нека буде са убицом који се склони тамо да би остао жив. Ако неко убије ближњега свога нехотице, а није га раније мрзео,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А овако нека буде с крвником који утече онамо, да би остао жив: ко убије ближњег свог нехотице, не мрзевши пре на њ,
Serbian Latin Version : 1865
A ovako neka bude s krvnikom koji uteče onamo, da bi ostao živ: ko ubije bližnjega svojega nehotice, ne mrzivši prije na nj,