Deuteronomy 20:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, ако одбију да се мирно предају, па се упусте у борбу с тобом, опседни тај град.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако не прихвати мир, него зарати с тобом, опседни га.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako ne prihvati mir, nego zarati s tobom, opsedni ga.
Serbian CNZ
Ако не прихвати мир с тобом него зарати с тобом, онда га опседни.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли не учини мира с тобом него се стане бити с тобом тада га биј.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li ne učini mira s tobom nego se stane biti s tobom, tada ga bij.