Deuteronomy 22:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па је клевеће говорећи: ‚Нисам нашао доказ девичанства твоје кћери.‘ Али ево доказа девичанства моје кћери.« Нека тада родитељи рашире чаршав пред градским старешинама.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ево, он је изнео неосноване оптужбе, говорећи: „Нисам нашао доказ девичанства на твојој ћерки.“ Ово је доказ о девичанству моје ћерке!’ Онда нека распростру постељину испред градских старешина.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Evo, on je izneo neosnovane optužbe, govoreći: „Nisam našao dokaz devičanstva na tvojoj ćerki.“ Ovo je dokaz o devičanstvu moje ćerke!’ Onda neka rasprostru posteljinu ispred gradskih starešina.
Serbian CNZ
Зато прича о њој ружно и говори: Не нађох у твојој ћерки знаке девичанства. Међутим, ево знакова девичанства моје ћерке.’ Нека разастру чаршав пред старешинама градским.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И даде прилику да се говори о њој рекавши: Не нађох у твоје кћери девојаштва; а ево знака девојаштва кћери моје. И нека разастру хаљину пред старешинама градским.
Serbian Latin Version : 1865
I dade priliku da se govori o njoj rekav: ne nađoh u tvoje kćeri djevojaštva; a evo znaka djevojaštva kćeri moje. I neka razastru haljinu pred starješinama gradskim.