Deuteronomy 22:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако наиђеш на птичје гнездо поред пута, било на дрвету или на земљи, а мајка лежи на птићима или на јајима, не узимај мајку с птићима.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако путем наиђеш на птичје гнездо, са птићима, или с јајима, на дрвету или на земљи, а мајка седи на птићима или на јајима, не узимај мајку са птићима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako putem naiđeš na ptičje gnezdo, sa ptićima, ili s jajima, na drvetu ili na zemlji, a majka sedi na ptićima ili na jajima, ne uzimaj majku sa ptićima.
Serbian CNZ
Ако нађеш на путу птичје гнездо, на дрвету или на земљи, с птићима или јајима, а мајка буде лежала на птићима или јајима, немој да узмеш мајку с птићима.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад наиђеш путем на гнездо птичије, на дрвету или на земљи, са птићима или са јајцима, а мајка лежи на птићима или на јајцима, немој узети мајке с птићима.
Serbian Latin Version : 1865
Kad naiđeš putem na gnijezdo ptičije, na drvetu ili na zemlji, sa ptićima ili sa jajcima, a majka leži na ptićima ili na jajcima, nemoj uzeti majke s ptićima.