Deuteronomy 23:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Странцу можеш да наплатиш камату, али не и свом сународнику, да би те ГОСПОД, твој Бог, благословио у свему што будеш чинио у земљи у коју улазиш да је запоседнеш.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Странцу можеш да је наплаћујеш, али твоме брату не смеш, да ти Господ, Бог твој, да̂ благослов у свему чега се твоје руке лате у земљи у коју улазиш да је заузмеш.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Strancu možeš da je naplaćuješ, ali tvome bratu ne smeš, da ti Gospod, Bog tvoj, dâ blagoslov u svemu čega se tvoje ruke late u zemlji u koju ulaziš da je zauzmeš.
Serbian CNZ
Дошљаку тражи камату. Од ближњег свог немој да узимаш камату да би те благословио Господ, Бог твој, у сваком послу руку својих у земљи у коју идеш да је запоседнеш.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Странцу подај на добит, али брату свом немој давати на добит, да би те благословио Господ Бог твој у свему што се прихватиш руком својом у земљи у коју идеш да је наследиш.
Serbian Latin Version : 1865
Strancu podaj na dobit, ali bratu svojemu nemoj davati na dobit, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svemu zašto se prihvatiš rukom svojom u zemlji u koju ideš da je naslijediš.