Deuteronomy 23:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не презири Едомца, јер он ти је сродник. Не презири Египћанина, јер си као дошљак живео у његовој земљи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не презири Едомца, јер он ти је брат. Не презири ни Египћанина, јер си био дошљак у његовој земљи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne preziri Edomca, jer on ti je brat. Ne preziri ni Egipćanina, jer si bio došljak u njegovoj zemlji.
Serbian CNZ
Не гади се Идумејца, јер ти је брат. Немој се гадити Египћанина јер си био дошљак у земљи његовој.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Немој се гадити на Идумејца, јер ти је брат; немој се гадити на Мисирца, јер си био дошљак у земљи његовој.
Serbian Latin Version : 1865
Nemoj se gaditi na Idumejca, jer ti je brat; nemoj se gaditi na Misirca, jer si bio došljak u zemlji njegovoj.