Deuteronomy 25:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако се двојица потуку, па жена једнога од њих крене да избави свога мужа и ухвати његовог нападача за полни уд,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако се два човека потуку, а жена од једнога приђе да избави свога мужа од руку онога који га туче, па пружи руку и ухвати га за мошнице,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako se dva čoveka potuku, a žena od jednoga priđe da izbavi svoga muža od ruku onoga koji ga tuče, pa pruži ruku i uhvati ga za mošnice,
Serbian CNZ
Ако се двојица потуку, па жена једног пође да избави свог мужа из руку оног који га туче, пружи руку своју и ухвати онога за стидно место,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако би се свадили људи, један с другим, па би дошла жена једног да отме мужа свог из руке другог који га бије, и пруживши руку своју ухватила би га за мошнице.
Serbian Latin Version : 1865
Ako bi se svadili ljudi, jedan s drugim, pa bi došla žena jednoga da otme muža svojega iz ruke drugoga koji ga bije, i pruživši ruku svoju uhvatila bi ga za mošnice,