Deuteronomy 25:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако кривац заслужује да буде ишибан, нека му судија нареди да легне. Нека му тамо, пред судијом, одброје онолико удараца колико његов прекршај заслужује,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако кривац заслужи шибање, нека му судија нареди да легне, и нека му у његовој присутности одброје онолико удараца колико заслужује његова кривица.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako krivac zasluži šibanje, neka mu sudija naredi da legne, i neka mu u njegovoj prisutnosti odbroje onoliko udaraca koliko zaslužuje njegova krivica.
Serbian CNZ
Ако кривац заслужује батине, тада нека судија наложи да га оборе. Нека му пред њим одброје онолико удараца колико заслужује његова кривица.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ако криви заслужује бој, тада судија нека заповеди да га повале и бију пред њим, на број према кривици његовој.
Serbian Latin Version : 1865
I ako krivi zaslužuje boj, tada sudija neka zapovjedi da ga povale i biju pred njim, na broj prema krivici njegovoj.