Deuteronomy 26:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ти тада изјави пред ГОСПОДОМ, својим Богом: »Праотац ми је био луталица Арамејац и отишао је у Египат са свега неколико људи. Боравио је тамо и постао народ велик, моћан и бројан.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ти ћеш на то изговорити пред Господом, Богом твојим: ’Мој је отац био арамејски луталица који је сишао у Египат и боравио тамо као странац са шачицом људи. Тамо је постао народ велики, моћан и бројан.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ti ćeš na to izgovoriti pred Gospodom, Bogom tvojim: ’Moj je otac bio aramejski lutalica koji je sišao u Egipat i boravio tamo kao stranac sa šačicom ljudi. Tamo je postao narod veliki, moćan i brojan.
Serbian CNZ
Онда изговори пред Господом, Богом својим, и реци: ‘Мој отац је био Аморејац, номад. Сишао је у Египат с мало људи да се склони. Тамо је настао велики, силан и бројан народ.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада проговори и реци пред Господом Богом својим: Отац мој беше сиромах Сирин и сиђе у Мисир с мало чељади, и би онде дошљак, па поста народ велик и силан и обилан на броју.
Serbian Latin Version : 1865
Tada progovori i reci pred Gospodom Bogom svojim: otac moj bijaše siromah Sirin i siđe u Misir s malo čeljadi, i bi ondje došljak, pa posta narod velik i silan i obilan na broju.