Deuteronomy 27:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када пређете преко реке Јордан, ова племена нека стану на гору Геризим и нека благослове народ: Симеон, Левије, Јуда, Исахар, Јосиф и Венијамин.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Кад пређете преко Јордана, нека ова племена стану на гору Геризим да благосиљају народ: Симеун, Леви, Јуда, Исахар, Јосиф и Венијамин.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kad pređete preko Jordana, neka ova plemena stanu na goru Gerizim da blagosiljaju narod: Simeun, Levi, Juda, Isahar, Josif i Venijamin.
Serbian CNZ
„Кад пређете Јордан, нека стану на гори Гаризин да благосиљају народ ови: Симеун, Левије, Јуда, Исахар, Јосиф и Венијамин.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ови нека стану да благосиљају народ на гори Гаризину, кад пређете преко Јордана: Симеун, Левије, Јуда, Исахар, Јосиф и Венијамин.
Serbian Latin Version : 1865
Ovi neka stanu da blagosiljaju narod na gori Garizinu, kad prijeđete preko Jordana: Simeun, Levije, Juda, Isahar, Josif i Venijamin.