Deuteronomy 27:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Проклет био ко прими мито да убије недужнога.« Нека тада сав народ каже: »Амин!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Проклет био ко узима мито да убије невину душу!“ А сав народ нека каже: „Амин!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Proklet bio ko uzima mito da ubije nevinu dušu!“ A sav narod neka kaže: „Amin!“
Serbian CNZ
Нека је проклет ко прими мито да убије невиног човека. Сав народ нека каже: ‘Амин.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Проклет да је који би примио какав поклон да убије човека права. А сав народ нека каже: Амин.
Serbian Latin Version : 1865
Proklet da je koji bi primio kakav poklon da ubije čovjeka prava. A sav narod neka reče: amin.