Deuteronomy 28:41 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Рађаће ти се синови и кћери, али их нећеш имати за себе, јер ће одлазити у сужањство.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Рађаће ти се синови и ћерке, али теби неће припадати, јер ће отићи у ропство.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Rađaće ti se sinovi i ćerke, ali tebi neće pripadati, jer će otići u ropstvo.
Serbian CNZ
Рађаћеш синове и ћерке, али неће бити твоји јер ће отићи у ропство.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Родићеш синове и кћери, али неће бити твоји; јер ће отићи у ропство.
Serbian Latin Version : 1865
Rodićeš sinove i kćeri, ali neće biti tvoji; jer će otići u ropstvo.