Deuteronomy 28:62 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Вас, којих је било колико и звезда на небу, остаће свега неколико, јер се нисте покоравали ГОСПОДУ, своме Богу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Остаће вас шачица, иако сте били бројни као звезде на небу, зато што ниси слушао глас Господа, Бога свога.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ostaće vas šačica, iako ste bili brojni kao zvezde na nebu, zato što nisi slušao glas Gospoda, Boga svoga.
Serbian CNZ
Остаће вас само мало, иако вас је било као звезда на небу, јер ниси слушао глас Господа, Бога свога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И остаће вас мало, а пре вас беше много као звезда небеских; јер ниси слушао глас Господа Бога свог.
Serbian Latin Version : 1865
I ostaće vas malo, a pređe vas bijaše mnogo kao zvijezda nebeskih; jer nijesi slušao glasa Gospoda Boga svojega.