Deuteronomy 29:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када сте стигли на ово место, Сихон, цар Хешбона, и Ог, цар Башана, изашли су да с нама заподену бој, али ми смо их поразили.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Када сте дошли на ово место у сусрет вам је изашао Сихон, цар есевонски, и Ог, цар васански, да зарате против нас, али смо их ми потукли.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kada ste došli na ovo mesto u susret vam je izašao Sihon, car esevonski, i Og, car vasanski, da zarate protiv nas, ali smo ih mi potukli.
Serbian CNZ
Заузели смо земљу њихову и предали је у наследство Рувиму, Гаду и половини племена Манасијиног.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад дођосте на ово место, изиђе Сион, цар есевонски и Ог, цар васански пред нас у бој; и побисмо их.
Serbian Latin Version : 1865
I kad dođoste na ovo mjesto, izide Sion car Esevonski i Og car Vasanski pred nas u boj; i pobismo ih.