Deuteronomy 3:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али издај заповести Исусу Навину, ободри га и оснажи, јер ће он повести овај народ преко реке Јордан и увести га у посед земље коју ћеш видети.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Исуса уведи у дужност; охрабри га и осоколи, јер ће он предводити овај народ и довести их да приме у посед ову земљу коју ћеш видети.’
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Isusa uvedi u dužnost; ohrabri ga i osokoli, jer će on predvoditi ovaj narod i dovesti ih da prime u posed ovu zemlju koju ćeš videti.’
Serbian CNZ
Дај упутства Исусу, охрабри га и ојачај га! Он ће прећи тамо на челу народа. Он ће им дати у наследство земљу коју видиш.’
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него подај заповести Исусу, и утврди га и укрепи га; јер ће он прећи пред народом тим, и он ће им разделити у наследство земљу коју видиш.
Serbian Latin Version : 1865
Nego podaj zapovijesti Isusu, i utvrdi ga i ukrijepi ga; jer će on prijeći pred narodom tijem, i on će im razdijeliti u našljedstvo zemlju koju vidiš.