Deuteronomy 3:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Заузели смо све његове градове. Није било града, од њих шездесет, а да им га нисмо отели – целу покрајину Аргов, Огово царство у Башану.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
У то време смо заузели све његове градове. Није било града који им нисмо одузели — шездесет градова, то јест, целу област Аргов, Огово царство у Васану.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
U to vreme smo zauzeli sve njegove gradove. Nije bilo grada koji im nismo oduzeli — šezdeset gradova, to jest, celu oblast Argov, Ogovo carstvo u Vasanu.
Serbian CNZ
Тада смо освојили све градове његове. Није било града који нисмо заузели: шездесет градова са околином арговском, царство Огово у Васану.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И узесмо тада све градове његове; не би ниједног града ког не узесмо, шездесет градова, сав крај арговски, царство Ога у Васану.
Serbian Latin Version : 1865
I uzesmo tada sve gradove njegove; ne bi grada kojega ne uzesmo, šezdeset gradova, sav kraj Argovski, carstvo Oga u Vasanu.