Deuteronomy 30:2 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
и ти и твоја деца се вратите ГОСПОДУ, своме Богу, и покорите му се свим својим срцем и свом својом душом у складу са свим овим што ти данас заповедам,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
те се вратиш Господу, Богу своме, свим срцем и свом душом својом, ти и твоји синови, и будеш слушао његов глас у свему што ти данас заповедам,
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
te se vratiš Gospodu, Bogu svome, svim srcem i svom dušom svojom, ti i tvoji sinovi, i budeš slušao njegov glas u svemu što ti danas zapovedam,
Serbian CNZ
и обратиш се Господу, Богу своме, послушаш глас његов у свему што ти ја данас заповедам, ти и синови твоји, из свег срца и из све душе своје,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И обратиш се ка Господу Богу свом и послушаш глас Његов у свему што ти ја заповедам данас, ти и синови твоји, из свега срца свог и из све душе своје,
Serbian Latin Version : 1865
I obratiš se ka Gospodu Bogu svojemu i poslušaš glas njegov u svemu što ti ja zapovijedam danas, ti i sinovi tvoji, iz svega srca svojega i iz sve duše svoje,