Deuteronomy 32:43 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Веселите се, народи, с његовим народом, јер он ће осветити крв својих слугу. Осветиће се својим душманима и очистити своју земљу и народ.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Радујте се, пуци, народе његов, јер крв ће слугу својих осветити, одмаздом ће узвратити својим душманима, и откупиће своју земљу и свој народ.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Radujte se, puci, narode njegov, jer krv će slugu svojih osvetiti, odmazdom će uzvratiti svojim dušmanima, i otkupiće svoju zemlju i svoj narod.
Serbian CNZ
Славите, варвари, његов народ! Он се свети за крв слуга својих, свети се непријатељима својим. Чисти земљу своју за народ свој.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Веселите се народи с народом Његовим, јер ће покајати крв слуга својих, и осветиће се непријатељима својим, и очистиће земљу своју и народ свој.
Serbian Latin Version : 1865
Veselite se narodi s narodom njegovijem, jer će pokajati krv sluga svojih, i osvetiće se neprijateljima svojim, i očistiće zemlju svoju i narod svoj.