Deuteronomy 33:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
За Гада рече: »Благословен био ко Гадово подручје прошири! На њему Гад живи као лав и руку или главу откида.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А за Гада рече: „Нек је благословен онај што шири границе Гадове! Као лав у заседи лежи, те раздире раме и главу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A za Gada reče: „Nek je blagosloven onaj što širi granice Gadove! Kao lav u zasedi leži, te razdire rame i glavu.
Serbian CNZ
За Гада рече: ‘Нека је благословен онај који Гада рашири, лежи као лавица и кида руку и главу.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А за Гада рече: Благословен је који шири Гада; он настава као лав, и кида руку и главу.
Serbian Latin Version : 1865
A za Gada reče: blagosloven je koji širi Gada; on nastava kao lav, i kida ruku i glavu.