Deuteronomy 34:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сахранише га у Моаву, у долини преко пута Бет-Пеора, али до дана данашњег нико не зна где му је гроб.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он га је сахранио тамо, у долини, у земљи моавској, насупрот Вет-Фегору. До дана данашњег нико није сазнао где је његов гроб.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On ga je sahranio tamo, u dolini, u zemlji moavskoj, nasuprot Vet-Fegoru. Do dana današnjeg niko nije saznao gde je njegov grob.
Serbian CNZ
Он га покопа у долини, у земљи моавској, наспрам Вет-Фегора. Нико не сазна за гроб његов до дана данашњег.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А погребе га Господ у долини у земљи моавској према Вет-Фегору; и нико не дозна за гроб његов до данашњег дана.
Serbian Latin Version : 1865
A pogrebe ga Gospod u dolini u zemlji Moavskoj prema Vet-Fegoru; i niko ne dozna za grob njegov do današnjega dana.