Deuteronomy 4:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пришли сте и стали у подножју горе, а гора је пламтела огњем, до неба обавијена густим облаком и тмином.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ви сте се примакли и стали у подножје горе која је бацала огањ све до самог неба, док је околину прекривао мрак и густа тама.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vi ste se primakli i stali u podnožje gore koja je bacala oganj sve do samog neba, dok je okolinu prekrivao mrak i gusta tama.
Serbian CNZ
Тада приступисте и стајасте под гором. Гора је огњем пламтела до самога неба, а беху тама, облак и мрак.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад приступисте и стајасте под гором, а гора огњем гораше до самог неба и беше на њој тама и облак и мрак;
Serbian Latin Version : 1865
Kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem goraše do samoga neba i bješe na njoj tama i oblak i mrak;