Deuteronomy 4:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
било створења које гмиже по тлу, било неке рибе која је доле у води.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
нити у облику гмизаваца што пузе по земљи, или риба што су у води под земљом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
niti u obliku gmizavaca što puze po zemlji, ili riba što su u vodi pod zemljom.
Serbian CNZ
ни представу нечега што пузи по земљи, ни слику неке рибе која је у води под земљом.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Слику од чега што пуже по земљи, или слику од какве рибе која је у води под земљом;
Serbian Latin Version : 1865
Sliku od čega što puže po zemlji, ili sliku od kake ribe koja je u vodi pod zemljom;