Deuteronomy 4:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ја ћу умрети у овој земљи – нећу прећи преко реке Јордан. Али ви ћете прећи и запосести ону добру земљу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И ето, ја ћу умрети у овој земљи и нећу прећи преко Јордана, а ви ћете прећи и заузети ову добру земљу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I eto, ja ću umreti u ovoj zemlji i neću preći preko Jordana, a vi ćete preći i zauzeti ovu dobru zemlju.
Serbian CNZ
Ја ћу умрети у овој земљи и нећу прећи Јордан. Ви ћете прећи и ту добру земљу ћете запосести.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И ја ћу умрети у овој земљи и нећу прећи преко Јордана; а ви ћете прећи и наследити ону добру земљу.
Serbian Latin Version : 1865
I ja ću umrijeti u ovoj zemlji i neću prijeći preko Jordana; a vi ćete prijeći i naslijediti onu dobru zemlju.