Deuteronomy 5:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он тај савез није склопио с нашим праоцима, него с нама, са свима нама који смо данас овде живи.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ није склопио овај савез с вашим оцима, него с нама свима који смо овде данас живи.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod nije sklopio ovaj savez s vašim ocima, nego s nama svima koji smo ovde danas živi.
Serbian CNZ
Није Господ склопио тај савез са оцима нашим, него с нама, који смо данас живи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Није с оцима нашим учинио тај завет, него с нама, који смо данас ту сви живи.
Serbian Latin Version : 1865
Nije s ocima našim učinio taj zavjet, nego s nama, koji smo danas tu svi živi.