Deuteronomy 7:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не уноси огавног идола у своју кућу, да не будеш, као и он, одвојен за уништење. Гнушај га се и нека ти је одвратан, јер је одвојен за потпуно уништење.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не уноси грдобу у своју кућу, да не би као она био ударен клетим уништењем. Нека ти буде мрска и одвратна, јер је одређена за клето уништење.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne unosi grdobu u svoju kuću, da ne bi kao ona bio udaren kletim uništenjem. Neka ti bude mrska i odvratna, jer je određena za kleto uništenje.
Serbian CNZ
Не уноси гадну ствар у кућу своју да не би био проклет као и она. Гади се ње и грози, јер то је проклето!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И немој да унесеш гада у дом свој, да не будеш проклет као и он, него се гади на њ и грози се од њега, јер је проклето.
Serbian Latin Version : 1865
I nemoj da uneseš gada u dom svoj, da ne budeš proklet kao i on, nego se gadi na nj i grozi se od njega, jer je prokleto.