Deuteronomy 8:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Он те је у пустињи хранио маном, за коју твоји праоци нису знали, да те понизи и провери, да би ти на крају било добро.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Он те је хранио маном у пустињи за коју нису знали твоји преци, да те укроти и искуша, те да те на крају учини срећним.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
On te je hranio manom u pustinji za koju nisu znali tvoji preci, da te ukroti i iskuša, te da te na kraju učini srećnim.
Serbian CNZ
Он те је хранио у пустињи маном, за коју нису знали оци твоји, да би се ти понизио, да би те искушао и на крају ти био срећан.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који те је хранио у пустињи маном, за коју не знаше оци твоји, да би те намучио и искушао те, и најпосле да би ти добро учинио.
Serbian Latin Version : 1865
Koji te je hranio u pustinji manom, za koju ne znaše oci tvoji, da bi te namučio i iskušao te, i najposlije da bi ti dobro učinio.