Ecclesiastes 1:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Има ли ишта за шта би се могло рећи: »Гле, ово је ново!«? И то је већ било, давно пре нашег времена.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зар има нечег да неко каже: „Види, ово је ново.“ Већ од давнина, пре нас тога је било.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zar ima nečeg da neko kaže: „Vidi, ovo je novo.“ Već od davnina, pre nas toga je bilo.
Serbian CNZ
Постоји ли нешто за шта би се рекло: „Види, ово је ново!” То је већ било у временима која су за нама.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Има ли шта за шта би ко рекао: Види, то је ново? Већ је било за векова који су били пре нас.
Serbian Latin Version : 1865
Ima li što za što bi ko rekao: vidi, to je novo? Već je bilo za vijekova koji su bili prije nas.