Ecclesiastes 10:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко вади камен из мајдана, камен га може повредити. Ко цепа дрва, може од њих страдати.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Камење које се клеше може да повреди клесара, а дрво које се теше може да угрози тесара.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kamenje koje se kleše može da povredi klesara, a drvo koje se teše može da ugrozi tesara.
Serbian CNZ
Ко камење ломи, бива повређен, и ко дрва цепа, може да настрада.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ко одмиче камење, удариће се о њих, ко цепа дрва, није миран од њих.
Serbian Latin Version : 1865
Ko odmiče kamenje, udariće se o njih; ko cijepa drva, nije miran od njih.