Ecclesiastes 11:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако су облаци пуни кише, излиће је на земљу. Пало дрво на југ или на север, остаје где је пало.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Ако су облаци пуни кише, на земљу се изручују; падне ли дрво на југ или на север, тамо где падне, тамо и остаје.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ako su oblaci puni kiše, na zemlju se izručuju; padne li drvo na jug ili na sever, tamo gde padne, tamo i ostaje.
Serbian CNZ
Кад се облаци напуне кишом, просипају је на земљу. Ако падне дрво према југу или према северу, где падне дрво, ту и остаје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Кад се напуне облаци, просипају дажд на земљу, и ако падне дрво на југ или на север, где падне дрво онде ће остати.
Serbian Latin Version : 1865
Kad se napune oblaci, prosipaju dažd na zemlju, i ako padne drvo na jug ili na sjever, gdje padne drvo ondje će ostati.