Ecclesiastes 12:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Речи мудрих су као остани, а њихове сабране изреке попут чврсто укованих клинова – дао их је једини Пастир.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Речи мудрих су попут остана, попут чврсто прикуцаних ексера су сакупљачи прича, што их је дао један пастир.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Reči mudrih su poput ostana, poput čvrsto prikucanih eksera su sakupljači priča, što ih je dao jedan pastir.
Serbian CNZ
Речи су мудрих људи као бодила и као кочеви пободени. Оне су од једног пастира дате.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Речи су мудрих људи као жалци и као клини ударени; речи оних који их сложише дао је један пастир.
Serbian Latin Version : 1865
Riječi su mudrijeh ljudi kao žalci i kao klini udareni; riječi onijeh koji ih složiše dao je jedan pastir.