Ecclesiastes 2:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али, када сам погледао све што сам учинио и мукотрпни труд који сам у то уложио, све је било испразност – трчање за ветром. Никакве користи од тога под сунцем.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А онда сам размишљао о свим својим делима које сам предузео власторучно, о труду који сам уложио. И гле, све је пролазно и јурење ветра, без користи под капом небеском!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A onda sam razmišljao o svim svojim delima koje sam preduzeo vlastoručno, o trudu koji sam uložio. I gle, sve je prolazno i jurenje vetra, bez koristi pod kapom nebeskom!
Serbian CNZ
А онда сам испитивао сва дела своја која учинише руке моје и труд који сам уложио, и, гле, све је било ништавило и трчање за ветром, од чега нема користи под сунцем.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад погледах на сва дела своја што урадише руке моје, и на труд којим се трудих да урадим, гле, све беше таштина и мука духу, и нема користи под сунцем.
Serbian Latin Version : 1865
A kad pogledah na sva djela svoja što uradiše ruke moje, i na trud kojim se trudih da uradim, gle, sve bješe taština i muka duhu, i nema koristi pod suncem.