Ecclesiastes 2:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Помислих: »Безумников усуд стићи ће и мене. Шта, дакле, имам од тога што сам толико мудар?« И рекох: »И то је испразност.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И казао сам у свом срцу: „Судбина безумника ће и мене задесити, па чему онда толика моја мудрост?“ Још сам се вајкао у свом срцу: „И то је пролазно!“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I kazao sam u svom srcu: „Sudbina bezumnika će i mene zadesiti, pa čemu onda tolika moja mudrost?“ Još sam se vajkao u svom srcu: „I to je prolazno!“
Serbian CNZ
Зато рекох у срцу свом: „Исто ће ме снаћи као и безумника. Зашто тежим мудрости?” Онда рекох у срцу свом: „И то је ништавило.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато рекох у срцу свом: Мени ће бити као безумнику што бива; шта ће ми дакле помоћи што сам мудар? И рекох у срцу свом: и то је таштина.
Serbian Latin Version : 1865
Zato rekoh u srcu svom: meni će biti kao bezumniku što biva; šta će mi dakle pomoći što sam mudar? I rekoh u srcu svom: i to je taština.