Ecclesiastes 2:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако замрзех живот, јер ми је било мучно све што се догађа под сунцем. Све је испразност – трчање за ветром.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
И тако ми је живот омрзнуо и оно што се под капом небеском ради постало ми је мучно. Јер, све је пролазно и јурење ветра.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
I tako mi je život omrznuo i ono što se pod kapom nebeskom radi postalo mi je mučno. Jer, sve je prolazno i jurenje vetra.
Serbian CNZ
Зато омрзнух живот јер ми се учини безвредно све што се ради под сунцем. Све је ништавило и трчање за ветром.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Зато ми омрзе живот, јер ми није мило шта бива под сунцем, јер је све таштина и мука духу.
Serbian Latin Version : 1865
Zato mi omrze život, jer mi nije milo što biva pod suncem, jer je sve taština i muka duhu.